タグ: 留学

  • 卒業生が就職します。

    卒業生が就職します。

    新宿御苑学院の卒業生の就職が決まりました。
    ホテルの仕事をします。
    おめでとうございます!

  • 卒業生の就職が決まりました。

    卒業生の就職が決まりました。

    新宿御苑学院の卒業生の就職が決まりました。
    ホテルの仕事をします。
    おめでとうございます!

    就職

  • 2022年10月生募集中

    2022年10月生募集中

     

    2022年10月生募集中です。


    締め切りは2022/05/30です。
    こちらから申し込みができます。

    新宿御苑学院入学願書PDF

  • 卒業生来校

    卒業生来校

    卒業生が来校しました。
    彼は日本の会社に就職しました。
    学生は先輩からいろいろお話を聞きました。

  • ファストトラッックFastTrack

    ファストトラッックFastTrack

    海外から日本へ入国する人に対して空港で行う手続の一部を、入国者健康居所確認アプリ(MySOS)で、WEB上で日本入国前に済ませることができます。
    「ファストトラック」と言います。
    ファストトラック ホームページ 日本語
    https://www.hco.mhlw.go.jp/fasttrack/

    ファストトラックチラシ 日本語(PDF)

    Fast track Info URL English
    https://www.hco.mhlw.go.jp/fasttrack/en/
    ファストトラックチラシ 英語(PDF)


    快速通道 Info URL 中文
    https://www.hco.mhlw.go.jp/fasttrack/zh-cn/

    快速通道 Info 中文

  • 体調が悪い人は学校に連絡してください。

    体調が悪い人は学校に連絡してください。

    みなさん
    こんばんは。
    あついですね。
    お元気ですか。
    熱がある人は学校に相談してください。
    体調が悪い人は学校に連絡してください。
    コロナが流行しています。
    できる限り外に行くのやめましょう。
    マスクをしましょう。
    手洗いをしましょう。
    密を避けましょう。
    コロナワクチンをうつことができます。
    どこで打てるかわからない人は学校に聞いてください。
    みなさんの健康を祈っています。

  • 学校の様子 School Life | 新宿御苑学院 Shinjuku Gyoen Gakuin

    学校の様子 School Life | 新宿御苑学院 Shinjuku Gyoen Gakuin

    日本文化を体験!けん玉こままわしをしました。
    日本文化といいましたが、実はけん玉は日本生まれではありません。
    フランスやギリシャ、中国からきたといわれています。
    みな興味津々で遊びました。

    さて、どうしてお正月にこままわしをするのでしょう。
    こまがくるくるまわる

    お金が回る
    物事が円滑に回る
    とイメージすることがから、
    縁起物(えんぎもの いいこと)として正月に行われているそうです。
    似た玩具が海外にもあるようで、うまくできた人もいました!


  • 学生の様子 Daily Report

    学生の様子 Daily Report

    January 14,”Coming-of-age Day(Seijin No Hi)”
    Our student whose photo was posted on the newspaper when she attended Coming-of-age ceremony.

    1月14日は ”成人の日”でした。
    日本経済新聞に 成人式に参加した学生の写真が載っていました。

    1月14日 「成人式」
    我們學校參加成人式學生的照片被刊登在日本經濟新聞上喔!

    Ngày 14 tháng 1 là “ngày lễ trưởng thành”. Ảnh chụp học sinh trường người đã tham gia buổi lễ trưởng thành đã được đăng ở báo kinh tế Nhật Bản.

    n Japan,when you reaches 20 years of age,you are considered to ba an adult.
    Drinking alcohol is permitted from this age,also given right to vote.

    And the day to celebrate people turning 20 that year,it’s called “Coming-of-age Day”.Before is celebrated on 1/15,but from 2000 to now,is occurs on every second Monday of January.

    Is your country also have this kind of celebrate event???
    日本では、20歳になると「成人」とみなされます。
    成人になったら、お酒を飲んでもいいです。
    成人になったら、年金に入ります、選挙に参加できます。
    20歳、大人になったことを祝う日が、”成人の日”です。
    前は1月15日でしたが、2000年から1月の第2月曜日が成人の日です。
    みなさんの国には成人の日はありますか。😊

    在日本,一到20歲就是「成人」了!
    成為成年人之後,喝酒也沒有問題了喔。
    成為成年人之後,需要開始付國民年金、也可以參加選舉等等。

    而這個為了慶祝成為20歲大人的節日,就是”成人の日”。之前是1月15日,但從2000年開始改為每年1月的第2個星期一為”成人の日”。

    在大家的國家有像這樣為了成年而慶祝的節日嗎?

    Ở Nhật Bản bạn được coi là “người trưởng thành” khi bạn 20 tuổi. Khi bạn đã trưởng thành, bạn có thể uống rượu . Khi bạn đã trưởng thành, bạn sẽ tham gia chế độ lương hưu, bạn cũng có thể tham gia cuộc bầu cử. 20 tuổi, chính thức được coi đã bước sang tuổi trưởng thành với đầy đủ quyền và nghĩa vụ của công dân và để đánh dấu mốc quan trọng này là ngày lễ “Ngày trưởng thành”. Trong suốt một thời gian dài, ngày lễ thành nhân được quy định là ngày 15 tháng 1 nhưng từ năm 2000 lễ hội được đổi lại thành ngày thứ hai tuần thứ hai của tháng 1. Ở đất nước của các bạn có ngày lễ trưởng thành không ?

     

  • 報告 | 日本語能力試験 JLPT RESULT

    報告 | 日本語能力試験 JLPT RESULT

    今日(きょう)、日本語能力試験(にほんごのうりょくしけん)の結果(けっか)が発表(はっぴょう)されました😳!ネットで出願(しゅつがん)した方(かた)は、先(さき)にネットで見(み)られますよ、合格(ごうかく)したみなさんおめでとう㊗️!!!合格してもしなくても続(つづ)けて頑張(がんば)りましょう🤟🏻!!
    Today the result of JLPT is out,if you are applied via the internet,check it👀!!!Congratulations on passing test,and even though pass or not please keep going for learning Japanese!!!!Cheers🤗
    今天,日本語能力試験的成績出來囉!!上網報名的人可以先去看成績~🎉恭喜這些合格的孩子們,不管有沒有合格大家都要再繼續再接再厲喔☺️!
    Hôm nay kết quả kỳ thi năng lực tiếng đã được thông báo trên mạng. Chúc mừng các em học sinh đã đỗ !!! Các em học sinh không đỗ hay đã đỗ hãy cùng nhau tiếp tục cố gắng để chinh phục các kỳ thi tiếp theo🤙🏻🤙🏻🤙🏻!!

     

  • 報告 | 学生奨学金受領

    報告 | 学生奨学金受領

    奨学金受領者が決まりました!Our scholarship Recipient are determined.
    受領者の受領のコメントです。これからもがんばってください!There messages are below:

    1年間、私たち自身の努力と先生方の指導を得て、私たちは学習意欲を喚起し、自分自身を鍛えることを目指してきました。私たちはよく勉強すれば、将来良い仕事をすることができると思っています。奨学金を受け取って、その意欲はさらに強くなりました。今回の結果を得るのを助けてくださった先生方にはとても感謝しています。
    Hơn một năm qua, bằng nỗ lực của bản thân cùng với sự dìu dắt của quý thầy cô, chúng tôi đã và đang tìm thấy được động lực trong việc học cũng như mục tiêu phấn đấu rèn luyện cho bản thân. Chúng tôi cố gắng học tập thật tốt để sau này có công việc tốt.Ngày hôm nay động lực đó càng trở nên mạnh mẽ hơn khi chúng tôi vinh dự được nhận học bổng. Không biết nói gì hơn, chúng tôi rất biết ơn các thầy cô đã giúp đỡ cho chúng tôi có được kết quả như ngày hôm nay.

Translate to your native language »